Dulces Menudencias

Te llevo entre los pliegues de mi falda,
con las migajas del pan del desayuno
y el azúcar del café que se ha caído.
No lo sacudo.

Te escondo replegado en mi regazo,
descubriendo mis piernas al tomarte
cuando te retengo
en el eje de mi amparo.

No deseo que se sepa
que te llevo en mi vestido,
no ventilaré el recuerdo
de tu amor en el estío.

Limpio la mesa, no tiro ni enjuago,
llevándote
con las menudencias
de nuestra vida.
———————————–

Traducción al portugués por Edimo Ginot

Te levo entre os vincos de minha saia,
com as migalhas do pão do café da manhã
e o açúcar do café que caiu.
Não o sacudo.

Escondo-te retraído em meu regaço,
descobrindo minhas pernas ao tomar-te
quando te retenho
no eixo de meu amparo.

Não desejo que se saiba
que te levo em meu vestido,
não contarei a recordação
de teu amor no estio.

Limpo a mesa, não tiro nem enxugo,
levando-te
com as mazelas
de nossa vida.

Comparte luz y letras...